吕子乔赶忙将自己在网上刚刚找来的句子用英语念出来说道:“we are gathered here today, front of god ao le holy atriony this is god fro the of a precio wealth left, therefore, is ered, aful, serio this ont of the o be c。obed with if any of you have any reason why this arriage ot be established, please speak out, or rea silent , the bride and groo, i d you the face of the lord, to nfess ao preveher the union if not nfority with the we is valid the gr to arry the bride for his wife?(今天我们聚集,在上帝和来宾的面前,是为了王铁柱和田二妞这对新人神圣的婚礼。这是上帝从创世起留下的一个宝贵财富,因此,不可随意进入,而要恭敬,严肃。在这个神圣的时刻这两位可以结合。如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来,或永远保持缄默。,新郎新娘,我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由。要记住任何人的结合如果不符合上帝的话语,他们的婚姻是无效的。新郎,你愿意娶新娘为悽吗?)”
王铁柱:“hopefully(是的,我愿意)。”
吕子乔:“whether she will be rich or poor, or whether her future health or disc。ofort, y to stay with her forever?(无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗?)”
王铁柱:“hopefully(是的,我愿意)。”
吕子乔转向新娘:“the bride, y troo?(新娘,你愿意嫁给新郎吗?)”
田二妞:“hopefully(是的,我愿意)。”
吕子乔:“whether she will be rich or poor, or whether her future health or discofort, y to stay with her forever?无论他将来是富有还是贫穷、或无论他将来身体健康或不适,你都愿意和他永远在一起吗?”
田二妞:“hopefully(是的,我愿意)。”
吕子乔:“well, i decre to the hod the father, the son&039;s na: the bride and groo as hband ahe bridegr!(好,我以圣灵、圣父、圣子的名义宣布:新郎新娘结为夫悽。现在,新郎可以为新娘送上戒指)!”